• Novembre 2011

    Mise en place d’un signalétique piétonne bilingue à Mulhouse

    Étape importante dans le développement de la signalétique bilingue à Mulhouse, la ville est en train d’installer dans son « Grand Centre », en cette fin d ‘année 2011, des panneaux directionnels à l’attention des piétons et des cyclistes. Or ces panneaux -et c’est une réelle innovation- sont désormais bilingues, français/allemand (Hochdeutsch). Ainsi, petit à petit, la langue régionale a droit de « Cité » et s’affiche sans complexe dans l’espace public mulhousien, et ceci sous ces deux composantes : dialecte mulhousien (Milhüserditsch) et allemand littéraire (Hochdeutsch). C’est suffisamment remarquable pour être souligné et une nouvelle fois, Mulhouse s’avère réellement pionnière en la matière en Alsace !

    Mulhouse compte par ailleurs actuellement 114 rues bilingues (français/alsacien) et plusieurs dizaines d’autres rues devraient suivre dans les toutes prochaines années. Divers conseils de quartiers ont planché sur la question et ont fait des propositions à la Municipalité en ce sens. De nouvelles plaques de rues bilingues devraient donc fleurir prochainement dans les quartiers Rebberg, Nordfeld, Brustlein et Doller.

    Enfin, vous l’aurez remarqué, s’esch boll Wihnàchta et notre marché de Noël vient d’ouvrir ses portes. Issu de la tradition industrielle de Mulhouse (capitale du textile, au 19 ème siècle), il s’agit d’un marché très particulier, axé corrélativement sur les « étoffes de Noël ». Là aussi, Mulhouse a fait des efforts en terme de signalétique bilingue, puisque les panneaux annonçant ce marché en entrée de ville, affichent fièrement l’appellation bilingue : « les étoffes de Noël/Weihnachsstoffe », et ceci avec des caractères de taille strictement identique ! On ne pouvait mieux faire dans ce registre de reconnaissance et de valorisation des deux langues fondamentales de notre ville : le français, langue nationale et l’allemand, langue régionale (sous ses deux composante, dialecte alsacien et allemand « standart »). .

    Bonnes fêtes de fin d’année à toutes et à tous et rendez-vous en 2012 pour de nombreuses nouveautés en matière de signalétique bilingue à Mulhouse. Schöne Bescherung und fröhliche Weihnachten an alle !!

  • Bilinguisme Rues: 114 plaques en 20 ans

    En 20 ans, 114 rues de Mulhouse ont bénéficié d’une plaque bilingue, soit une sur quatre. Mercredi, boulevard Roosevelt, a été inaugurée la première plaque de 2011.

    Le maire Jean Rottner (au micro) et son adjoint Denis Rambaud (à dr.) ont
    inauguré la 1re plaque bilingue de l’année, boulevard Roosevelt.

    23 mars 1991, la rue du Sauvage devient « Wildemannsgass ». 23 mars 2011 le boulevard Roosevelt se dit aussi « Owertorstross ». Depuis l’apposition de la première plaque bilingue, il y a tout juste 20 ans, 114 noms de rues mulhousiennes ont été accompagnés de leurs traductions en alsacien.

    Un patrimoine partagé

    Mercredi lors de l’inauguration de la plaque du boulevard Roosevelt, la première de l’année, le maire Jean Rottner a rappelé le caractère symbolique de ces plaques bilingues. « Notre langue régionale doit être accessible à tous les Mulhousiens quelles que soient leurs origines. C’est un patrimoine partagé, un levier d’épanouissement. » Pour joindre l’acte à la parole, son discours a été répété par Évelyne Troxler en langue alsacienne.

    Une vingtaine de nouvelles rues se verront apposer une plaque bilingue en 2011. Par ailleurs, le maire a énuméré les autres actions menées par la Ville en faveur du bilinguisme. « Nous allons bientôt afficher une signalétique directionnelle bilingue au centre-ville pour indiquer les monuments ou institutions » a-t-il annoncé. Un mur sera aussi décoré de toutes les plaques de rues déjà existantes. « Cela se fera cette année. Le mur n’est pas encore choisi mais il sera au centre-ville. » La Ville soutient aussi l’Éducation nationale dans la mise en place de classes bilingues dans les écoles. « Trois nouvelles classes ont vu le jour en 2010 et 2 en 2011. » D’ailleurs une petite délégation d’enfants de l’école associative bilingue ABCM Regioschule était présente pour ce dévoilement de plaque.

    Enfin, le théâtre alsacien est encouragé, comme la promotion du festival du film allemand Augenblick.

    Ces 20 années d’action en faveur du dialecte valent aujourd’hui à Mulhouse, une récompense dans le cadre de l’opération E Friehjohr fer unseri sproch : un friehjohrs Schwälmele (un panonceau stipulant «stipulant « Mir rede au Elsassisch » nous parlons alsacien).

    DNA Mulhouse Valérie Freund

  • Mars 2011

    A Mulhouse également, après un long hiver de près de 50 années, nous vivons actuellement un réel « printemps pour notre langue »…

    Mulhouse vient à ce titre d’être distinguée par l’association « E Friejohr fer unsri Sproch » qui fonctionne sous le patronage de l’OLCA (Office pour la Langue et la culture alsacienne) et par répercussion de la Région Alsace.

    Ce prix, se traduisant par un Schwalmala (une « hirondelle ») qui annonce ce printemps, récompense les efforts déployés par la ville de Mulhouse, notamment en 2010, en faveur de la promotion de la langue et de la culture régionale.

    Vous découvrirez sur ce site le laudatio de Bernard Beck, de l’Ami hebdo, grand ordonnateur du « Friejohr » (voir la vidéo), lors de la remise de ce prix à Denis Rambaud, Premier-Adjoint et à Evelyne Troxler, chargée de mission « LCR » à la Ville de Mulhouse et ceci par Philippe Richert, Président du Conseil régional le 19 mars dernier.

    A cette occasion, deux panneaux symboliques, portant l’inscription « Mìr rede au Elsässisch » ont été offerts à la ville. Ils iront agrémenter deux entrées de ville.

    Parallèlement, le 23 mars dernier, le Maire de Mulhouse, Jean Rottner a inauguré la première plaque bilingue du programme 2011 et marqué à cette occasion l’anniversaire de la pose de la première plaque à Mulhouse, le 23 mars 1991; opération initiée à l’époque par Evelyne Troxler. Début 2011, 8 nouvelles rues sont devenues bilingues, portant leur total à 114 à Mulhouse. Vous pourrez les découvrir sur ce site.

    Vous pourrez également visionner sur ce site photos et vidéos (dont le reportage de France 3 Haute Alsace du même jour) de cette manifestation et notamment le discours très volontaire du Maire, Jean Rottner, et sa version alsacienne, portée avec brio (c’est qui ?) par Evelyne Troxler.

    Mulhouse, ville monde, ville cosmopolite, ville multiculturelle, mais également ville alsacienne, n’oublie pas sa langue et culture régionale qui a droit de « Cité » (dans tous les sens du terme) dans cette ville, aux cotés des autres langues et cultures, (avec bien évidemment la langue et la culture française comme dénominateur commun de l’ensemble des communautés qui vivent dans cette ville). Les « Alsaciens de souche », bien que minoritaires aujourd’hui à Mulhouse, seront d’autant plus ouverts aux autres communautés qu’ils sentiront reconnue et valorisée leur propre culture. Il n y a pas lieu de les opposer ; bien au contraire, elles peuvent fonctionner en osmose, en synergie, au grand bénéfice final du dynamisme de notre ville.

    Comme l’a annoncé le Maire, Jean Rottner, la Ville de Mulhouse a réellement l’ambition de poursuivre la promotion de cette langue et culture régionale, d’en faire un patrimoine partagée par tous les mulhousiens qui s’y intéresseront. Il y va de la cohésion, de l’intérêt général, du rayonnement de cette ville et de l’épanouissement humain et professionnel de ses habitants.

    A Mulhouse, c’est le printemps pour notre langue (régionale), dans la perspective bientôt d’un bel été…

    et voici les 8 premières rues bilingues du programme 2011 ; les nominées sont : (quelle est votre préférée ?)

    schuman pecheurs chantiers macons
    filature roosevelt fiacre charrue

  • Mulhouse célèbre vingt ans de plaques bilingues

    Entouré de plusieurs élus municipaux des groupes majoritaire, centriste et socialiste, ainsi que d’enfants de l’école bilingue ABCM, le maire de Mulhouse Jean Rottner a dévoilé hier matin une toute nouvelle plaque de vie bilingue français/alsacien au pied du n° 1 du boulevard Roosevelt. Le nom retenu en alsacien ? « Owertorstross », soit, littéralement, rue de la Porte haute.

    « Rendre cette culture commune à tous »

    La plaque dévoilée hier
    (boulevard Roosevelt/Owertorstross)
    n’est que la première de 2011.
    Une vingtaine d’autres suivront cette année.
    Photo Dom Poirier

    Cette plaque vient s’ajouter aux 114 déjà existantes. À ce jour, un quart des rues mulhousiennes portent ainsi une plaque bilingue — et leur nombre s’accroît d’une vingtaine par an… Pour mémoire, la toute première fut celle de la rue du Sauvage (« Wildemannsgass »), posée le 23 mars 1991, c’est-à-dire il y a tout juste vingt ans.

    Autre anniversaire salué hier matin : celui des dix ans d’existence de l’association « E Friehjor fer unseri Sproch » — laquelle vient d’ailleurs de décerner un prix à la Ville de Mulhouse pour son action en faveur du bilinguisme.

    Commentaire, à ce propos, du maire de Mulhouse, quelques instants avant de dévoiler la nouvelle plaque : « Il s’agit d’un acte hautement porteur et symbolique. Par la présence de ces plaques, il s’agit de titiller la curiosité de nos concitoyens et de rendre cette culture commune à tous, quelles que soient nos origines. Le bilinguisme est un levier d’épanouissement personnel, culturel et professionnel. » Et Jean Rottner de conclure : « L’un de nos objectifs est de mailler le plus rapidement possible l’ensemble des quartiers mulhousiens avec des classes bilingues. »

    L’Alsace Mulhouse Emmanuel Delahaye

  • Novembre 2010


    Rétrospective 2010 et perspectives 2011

    L’année qui s’achève dans les tourmentes de neige, les congères et les frimas, a été riche d »évènements pour ce qui concerne la langue et la culture régionale à Mulhouse. Jugez-en vous même, avec notamment :

    – l’ouverture de 3 nouvelles classes bilingues lors de la rentre 2010 (école maternelle Zuber -1 classe- et Plein ciel -2 classes-)
    – la mise en place de panneaux bilingues marquant les entrées de ville
    – la mise en place de plaques bilingues dans 20 nouvelles rues de Mulhouse
    – une concertation de 5 conseils de quartier supplémentaires en vue de la mise en place de nouvelles plaques bilingues
    – la réalisation d’un jalonnement bilingues des parkings de Mulhouse.

    Cet encourageant bilan incite à nous projeter dans l’avenir et à entrevoir pour 2011 la poursuite de la dynamique de promotion de la langue et de la culture régionale, voulue par la Municipalité de Mulhouse. Quelles perspectives ? Dressons quelques pistes… Que nous annonce donc la boule de cristal d’Emma ?

    – le rythme de mise en place de plaques bilingues devrait se maintenir, avec une vingtaine de nouvelles rues et places, tel que vient de le confirmer le Premier-Adjoint, Denis Rambaud, dans son point de vue mise en ligne ce mois-ci
    – la réalisation d’un mur dédié au bilinguisme. Idée lancée par Jean Rottner, maire de Mulhouse, fervent promoteur de la langue et de culture régionale, le dossier suit son cours.
    – la mise en place d’une signalétique piétonne bilingue. Le principe du bilinguisme français/allemand a été intégré dans le cahier des charges de ce projet également en cours d’instruction
    – l’ouverture d’au moins deux nouveaux sites bilingues. Les réunions d’informations organisées par l’Education nationale à l’attention des parents d’élèves ont été cette année particulièrement courues, témoignant de l’intérêt, voire d’un réel engouement des Mulhousiens pour le bilinguisme.

    L’objectif a terme est, à cet égard, selon les propos mêmes du Maire Jean Rottner et de son adjointe à l’enseignement, Chantal Risser, d’assurer le plus rapidement possible un maillage en sites bilingues des 9 pôles mulhousiens (autour desquels s’articulent les écoles maternelles). Rappelons qu’à ce jour Mulhouse bénéficie de 6 sites bilingues publics (sur uen quarantaine, auquels s’ajoutent 1 site privé (Jeanne d’Arc) et 1 site « associatif » (ABCM).

    Certains esprits chagrins vont nous objecter que nous croyons encore au Père Noël… Mais c’est de saison, non ? En tout cas, la volonté politique des édiles Mulhousiens est désormais patente dans ce domaine, les inévitables obstacles étant faits, par définition même, pour être surmontés. Gageons sur une rapide traduction dans les faits de ces belles intentions et de ces non moins emblématiques projets. Verdit dans un an…

    D’ici là, joyeux Noël, fröhliche Weihnachten und alles güeta fer’s Neijohr

  • Patrimoine alsacien / Panneaux et plaques

    Patrimoine / Plaques de rues bilingues

    Des panneaux d’entrée de ville et des plaques de rues bilingues ont été inaugurés par le maire Jean Rottner, maire de Mulhouse « pour valoriser le patrimoine légué par les générations passées ».

    L’inauguration, sous la pluie, des panneaux d’entrées d’agglomération bilingues. (Photo DNA)

    106 rues bilingues portent une plaque avec un double nom, en français et en dialecte mulhousien. On appellera la rue des Fleurs, Bluamagass. Évelyne Troxler et Patrice Hell, chargés de mission bilingue, ont soigneusement étudié l’orthographe de chaque nom rue. Les panneaux des huit entrées de ville seront flanqués de leurs reproductions en dialecte où Mulhouse est traduit en Milhüsa. En 2010, vingt nouvelles rues ont été rebaptisées : Platànastross (rue des Platanes), Halbmonddurgang (Passage de la Demi-Lune). Le maire insiste (en français traduit en dialecte par Évelyne Troxler) : « Les noms des lieux sont un legs précieux de nos ancêtres. Ils forment un lien qui nous rattache à eux, à notre histoire, à notre langue, à notre culture régionale dont ils ont suivi l’évolution et concourt à reconstruire notre identité ».

    « D’regionàla Sproch un Kültür zur Galtung bringa ».

    Mulhouse est la première grande ville d’Alsace à se doter de panneaux d’entrées d’agglomération bilingues. 106 rues sur 400 sont bilingues et le Vieux Mulhouse est entièrement doté. Cela traduit l’engagement de la Ville dans la valorisation de la culture régionale. Ce que traduit Évelyne Troxler en ces termes : « D’regionàla Sproch un Kültür zur Galtung bringa ».
    Pour plus d’information voir le site internet : htpp ://www.plaquesbilingues.fr

    DNA Mulhouse

  • Panneaux: Bienvenue à Milhüsa !

    Sous une pluie de juin typiquement alsacienne, l’inauguration du premier panneau d’entrée de ville bilingue, hier.


    Photo J.-F. Frey

    En arrivant à Mulhouse depuis Brunstatt, nul ne peut plus ignorer qu’il est bien en Alsace. À Milhüsa, comme le précise le nouveau panonceau accolé au grand panneau « Mulhouse ».

     

    La Cité du Bollwerk devient ainsi « la première des trois grandes villes d’Alsace à s’être dotée de panneaux d’entrée d’agglomération bilingues », a souligné hier le premier adjoint Denis Rambaud, qui inaugurait en compagnie du maire, Jean Rottner, et d’un aréopage de défenseurs de la langue régionale, cette nouvelle signalétique hautement symbolique.

     

    Toutes les entrées de ville devraient être équipées de ce Milhüsa dans la semaine à venir. Ces panneaux viennent ainsi s’ajouter aux 106 plaques de rue bilingues (sur un total de 400 rues) déjà installées en ville. « Les noms de lieux ont un lien avec nos ancêtres, ils construisent notre identité », a souligné Jean Rottner, dans un discours en français, tandis qu’Évelyne Troxler, chargée de mission Langue et culture régionale à la Ville (à qui l’on doit ces plaques bilingues) assurait la version alsacienne.Un petit air de cornemuse, joué par Daniel Muringer, a clos cette cérémonie d’inauguration. De la cornemuse, oui, oui… Il paraît que cet instrument faisait partie de la culture alsacienne, jusqu’au XVIIIe siècle, période où l’Église en aurait interdit l’usage.

    Bilinguisme: Des panneaux « Milhüsa »à l’entrée de Mulhouse

     

    Un panonceau Milhüsa, accolé au panneau Mulhouse : le maire de Mulhouse, Jean Rottner a inauguré hier matin la première signalétique d’entrée d’agglomération bilingue. La ville la plus méridionale d’Alsace devient ainsi la 1re des trois grandes cités alsaciennes à afficher ainsi, dès l’entrée, son caractère alsacien. Après l’inauguration symbolique d’hier, les autres entrées de ville devraient être équipées au courant de la semaine à venir de panonceaux du même type. Mulhouse compte déjà 106 plaques de rue bilingues, essentiellement dans le centre historique. Ce mouvement de remise en avant de l’identité alsacienne a commencé en 1991, à l’initiative d’Évelyne Troxler, aujourd’hui chargée de mission Langue et culture régionale à la Ville de Mulhouse.

    L’Alsace Mulhouse