Editorial

Mai 2018

S’Wort vum Wackes vu der Schussgàssa

la mise en place des plaques bilingues se poursuit !

232 !

C’est le nombre actuel, impressionnant, des rues, places, lieux publics bilingues à Mulhouse, permettant au dialecte alémanique Mulhousien, le Milhüserditsch, de s’afficher de plus en plus dans l’espace public mulhousien. L’enjeu est d’importance, car cela permet, par cette présence dans l’environnement public  de l’alsacien (aux côtés bien sûr du français, mais aussi de l’allemand), de mettre ainsi  les Mulhousiens et leurs visiteurs au contact d’un marqueur identitaire fort de la culture alsacienne : la langue écrite, de la rendre somme toute « naturelle » dans notre environnement et par voie de conséquence de la valoriser et de la promouvoir.

Si 18 nouvelles rues ont été rendues bilingues fin 2017, notamment dans le quartier ouvrier historique et emblématique de la « Cité », une vingtaine de rues supplémentaires sont actuellement en instruction dans les services de la ville, en vue d’une mise en place fin 2018. Par ailleurs, lors d’un très symbolique « rendez-vous citoyen » qui permit le 3 mai dernier, devant une assistance captivée,  dans les murs de la  “maison de la citoyenneté” de Mulhouse, de présenter la politique municipale de la signalétique bilingue à Mulhouse, ses enjeux et ses perspectives, la concertation a été officiellement lancée en vue de générer les nouvelles appellations alsaciennes pour les programmes 2019 et 2020. Plusieurs propositions ont été formulées à cette occasion (lire le compte rendu). Nous sommes à cette fin à l’écoute des Mulhousiens. N’hésitez pas à nous contacter pour nos faire part vos propositions !

Découvrez d’ores et déjà les nouvelles plaques bilingues de Mulhouse de 2017 :


Actions

Les motivations de la signalétique bilingue

Une signalétique bilingue en à Mulhouse, pierre angulaire d’une politique globale en faveur de la langue et de la culture régionales.

Mettre en place à Mulhouse une signalétique bilingues français/langue régionale (Alsacien/Allemand) répond à plusieurs enjeux majeurs.

Quelques points d’ancrage :

  • reconnaissance du fait bilingue : l’Alsace est une région bilingue où coexistent le français, langue officielle nationale et l’allemand, langue régionale, sous ses deux composantes : les dialectes (alémaniques et franciques) alsaciens (dont le Milhüserditsch) et le “Hochdeutsch”, langue faîtière des dialectes allemands. La signalétique bilingue officialise quelque part cet état de fait. Il faut rappeler à cet égard que la langue allemande fait partie intégrante du patrimoine linguistique alsacien. L’Alsace fut l’un des creuset de cette langue et un berceau de la littérature en allemand. Les premiers livres imprimés en allemand l’ont été en Alsace.
  • promotion du bilinguisme : la création d’un environnement public bilingue sensibilise les habitants au caractère naturel du bilinguisme en Alsace et à l’intérêt, pour leur épanouissement personnel et professionnel, à maitriser ces deux langues qui coexistent officiellement dans cet espace transfrontalier de la Région Métropolitaine du Rhin Supérieur. En effet, pour qu’une langue vive, il faut qu’on l’entende et qu’elle se voit dans l’espace public. Il faut qu’elle sorte de la sphère privée. Créer un environnement public bilingue met les habitants en contact des deux langues et leur permet d’intégrer, même inconsciemment, la langue régionale. En effet, à Mulhouse,” le dictionnaire est dans la rue”.
  • valorisation de l’identité mulhousienne, de son histoire et de son patrimoine : les plaques dialectales restituent souvent des faits historiques, toponymiques (lieux dits du cadastre), anecdotiques liées au lieu où elles sont mises en places, qu’elles sauvent souvent de l’oubli. Elle agissent comme aiguillon pour inciter les Mullhousiens, dont elles titillent la curiosité, à s’intéresser davantage à leur ville, à mieux se l’approprier. Elles renforcent l’identification et l’intégration de tous les Mulhousiens, en leur permettant de partager une richesse particulière commune.
  • développement du tourisme : en renforçant le caractère pittoresque et authentique de la ville, les plaques bilingues constituent un intérêt touristique pour les visiteurs de Mulhouse.
  • renforcement de la citoyenneté : le choix des dénominations dialectales émane souvent des habitants eux mêmes, par l’intermédiaire des Conseils de quartier. Des groupes de travail y discutent des appellations, ensuite validées en assemblée générale du Conseil de quartier, puis par le municipalité, après avis du Conseil consultatif du patrimoine mulhousien et d”éminents linguistes. La graphie respecte en effet une charte d’harmonisation de l’écrit des différents dialectes alsaciens. Il s’agit donc d’une réelle action citoyenne, concertée, expression du dynamisme et du nouvel intérêt que suscite à Mulhouse, et plus généralement en Alsace, la langue régionale.