Ravin (rue du) / Hohlwag
Inscrit sur une ancienne voie romaine, la rue du ravin longe le sud de la colline du Lerchenberg, et se faufile entre deux talus dont le bord gauche est beaucoup plus élevé et plus raide que celui d’en face. Ce passage a donné à la rue un caractère de chemin creux, d’où le nom originel en allemand de Hohlweg datant de 1906, ou Hohlwag en alsacien.
Primevères (rue des)/ Primala Stross
Ce mot vient de la forme latine « prima vera », construite d’après la locution « primo vere » : au début du printemps, époque de floraison de cette plante. Le nom alsacien (Primala), fort charmant, se rapproche de la dénomination allemande (Primel). Cette rue créée dans les années 50 se voit dotée pour la première fois d’un nom alémanique.
Petit-pont (chemin du) / Steibrìckla Wag
Le chemin doit son nom au Petit Pont en pierre (Steinbrückle) datant de sa création en 1911. Il permettait d’enjamber le fossé du lézard qui alimentait un étang in situ.
Pervenche (rue de la)/ Ìmmergrian Stross
Rue qui porte pour la première fois une dénomination alémanique, car créée dans les années 50, elle s’inscrit dans le quartier de Dornach aux rues dévolues aux noms de fleurs. Petite fleur très rustique, la précocité de sa floraison à la sortie de l’hiver lui a donné son nom allemand de « Immergrün » et alsacien « Immergrian ».
Muguet (rue du)/ Maiagläckla Stross
Comme son nom alsacien l’indique, (Mäiagläckla), le muguet fleurit traditionnellement début mai. D’où son nom en cette référence uff Elsassisch !
Michelet (rue Jules) / Bargala Wag
Cette rue était surnommée « S’Bargala » par les habitants, car elle partait à l’assaut de la colline du Bel air. On retrouve la référence à ce sobriquet dans la dénomination alsacienne (Bargala Wag).
Lézard (rue du) / Àm Eglesala Gràwa
Le nom en alsacien fait référence à un fossé qui coulait à ce niveau et qui a été canalisé, sinon comblé. Son nom allemand (Egelesen) faisait référence aux sangsues qui peuplaient les lieux et que les habitants cherchaient pour pratiquer les saignées. On a toutefois préféré dénommer la rue en français, en référence à l’autre signification de « Egelesen », (Eglesa en alsacien) en l’occurrence le lézard, même si cet animal qui adore les pierres chauffées par le soleil n’a pas trop de prédilection pour les fossés humides.
Étang (rue de l’) / Nèiwèiher Wag
La rue de l’étang fait référence au lieu-dit « Neuweyer » en référence à l’étang qui occupait le site et qui remonte au 16 ème siècle. Il fut aménagé par les seigneurs de Dornach (les Zu-Rhein) avant d’être comblé au 19 ème siècle.
Est (rue de l’) / Oschtstross
Cette rue très résidentielle a été percée vers 1865, à l’est du « Nouveau Quartier » en cours de réalisation, d’où sans doute son nom de rue de l’est, dont « Oschtstross » est la traduction en alsacien.
Doller (rue de la) / Schwartze Lochmatten
La dénomination alsacienne participe de la volonté de préserver de l’oubli les lieux-dits mulhousien. Cette rue s’inscrit ainsi sur le lieu-dit : « Schwartze Lochmatte » qui faisait référence, comme son nom l’indique, à un ancien marécage in situ, alimenté par les crues de la Doller.