Jura (rue du) / Grumbel Wag
Cette rue occupait l`emplacement d`un chemin difficile, conduisant au Rebberg, plein de bosses et d`ornières, surnommé de ce fait « Grumbel Weg » par les Mulhousiens. Un clin d« il sans doute au « grumble » de la pâtisserie anglaise, le dessus quelque peu caboté de ce gâteau ayant sans doute des similitudes avec l`aspect originel de ce chemin de terre.
Bouleau (rue du) / Bìrka Stross
On trouve beaucoup de noms d`arbres pour qualifier les rues de Mulhouse, notamment dans les nouveaux quartiers industriels souvent plantés d`essences locales, « Bìrka » étant la traduction littérale de bouleau en dialecte mulhousien
Guillame Tell (rue) / Wilhelm Tell Gass
La rue Guillaume Tell se détache à droite, en venant de la place, du passage de l`hôtel de ville. Son nom primitif qu`elle conserva jusqu`à la fin du XVIIIe siècle était « Deutcheho- ou Deutchherrengasse » (rue de la cour ou des chevaliers teutoniques). Elle le devait aux chevaliers de l`ordre Teutonique dont l`enclos barrait le fond.
Peuplier (rue du) / Pàpplagàss
Rue située dans un quartier comportant plusieurs rues à noms d`arbres. Simple traduction dialectale de « peuplier » (Pàppla en alsacien)
Liberté (place de la) / Schwàrzwàldplàtz
Le nom dialectal est le nom originel de cette place créée à l`époque allemande (Reichsland Elsass ` Lothringen)