Courte (rue) / Kurzgàssa
Petite rue qui porte bien son nom dans le Nordfeld. La dénomination dialectale est la simple traduction du nom français.
Cadets (chemin des) / Grumpfàd
Ce chemin (Pfad en alsacien), tortueux (d`où son nom dialectal (Grumpfad) est tout à fait typique des chemins qui sillonnaient les vignes du Reeberg.
Breitwieser (rue Robert) / Zum Davidsbrünlein
Cette rue conduit à une emplacement, au niveau du Moenschberg, où se trouvait en des temps immémoriaux un puits surnommé « Davidsbrünnlein », comblé depuis lors (d`où le dom dialectal). Cet endroit pâtissait d`une mauvaise réputation de lieux de rencontres de sorcières s`adonnant au clair de lune à des sabbats…
Argonne (rue de l`) / Ewera Neiwag
Elle porte le nom d`une célèbre bataille de la 1ère guerre mondiale. Son nom dialectal rappelle l`existence in situ d`un des nombreux sentiers qui traçaient le Reeberg.
Imbéry (allée Roger) / Gissessereigàrta
Petite rue allant à la fonderie portant le nom de Roger Imbery, syndicaliste CFDT de la SACM, tué par l`amiante à l`automne 2009.
Steinbach (rue de) / Boialaschopf Stross
Cette rue crée en 1903 faisait référence à la famille Steinbach, famille d`industriels bien connue à Mulhouse et qui donnèrent leur nom au grand parc situé dans ce secteur et qui occupe l`emplacement de l` ancienne usine dirigée par le « Fabrikherr » Steinbach. En 1919, les autorités municipales ont mué le nom en « Steinbach » pour rendre hommage à un village très éprouvé par la 1ere guerre mondiale. Le conseil de quartier a souhaité en 2010 rappeler l`importance de la vocation industrielle du lieu, notamment du fait de la concentration d`usines cotonnières, caractéristiques de l`industrie mulhousienne du 19e siècle. Ces usines étaient approvisionnées par de grandes balles de coton serties de fer, appelées « Boialaschopf ». Ce nom dialectal si particulier de la mémoire industrieuse de la ville a été conféré à cette rue suite à une proposition en ce sens du Conseil de Quartier qui a souhaité le valoriser et le préserver de l`oubli.
Ile Napoléon (rue de l`) / Rhistressla
Cette voie déjà ancienne, puisqu`elle est déjà référencée en 1710, reliait Mulhouse à l`ancienne voie romaine qui allait de Rixheim à Illzach/Ile Napoléon (d`où son nom français). Prolongée par la suite (1827) jusqu`à Chalampé, elle fut nommé « Rheinsträsslein » par le régime de la restauration qui souhaitait effacer les références à Napoléon. Le nom dialectal rappelle cette anecdote historique.
Moulin à vent (rue du) / Wìndmehlawag
Au pied du Reeberg se trouvait semble-t-il un moulin à vent qui donna le nom à cette rue, dont le nom dialectal est la traduction littérale.
Minoterie (rue de la) / Dàmpfmehlawag
Une minoterie est une usine de transformation des grains en farine, par un moulin à vapeur situé in situ, qui donna le nom français et dialectal de cette rue.