rue

  • Chant des oiseaux (rue du) / Vogelgsàngwag

    En référence au lieu-dit « Vogelgesang » qui jouxte cette rue.

  • Hofer (rue Josué) / Nordbàhnof Stross

    Le nom dialectal est le surnom donné par les habitants à cette rue qui jouxte la gare de Nord.

  • Lavoisier (rue) / Niederfrorst Stross

    Cette rue conduisait à une forêt appelée « Niederforst »

  • Liberté (place de la) / Schwàrzwàldplàtz

    Le nom dialectal est le nom originel de cette place créée à l`époque allemande (Reichsland Elsass ` Lothringen)

  • Patrouille (rue de la) / Niemandsthàlstross

    Cette rue conduit à un lieu-dit « Niemandsthal » : la vallée déserte`

  • Peuplier (rue du) / Pàpplagàss

    Rue située dans un quartier comportant plusieurs rues à noms d`arbres. Simple traduction dialectale de « peuplier » (Pàppla en alsacien)

  • Thann (rue de) / Vehwag

    Rue surnommée « Vehwag », car cet axe conduisait aux pâturages du secteur de la Doller.

  • Tarn (rue du) / Zum Dollfüsswaldala

    La rue du Tarn aboutit à un petit bois qui porte le nom de « Dolfüsswaldala »

  • Wallach (boulevard Alfred) / Isabàhnstross

    Cette rue jouxte la gare centrale, d`où le surnom dialectal, vernaculaire (rue du chemin de fer)

  • Franklin (place) / Hardäpfelmarkt

    La place Franklin fût longtemps dénommée « Place du Marché Dolfus », la ville ayant achetée le terrain à Jean Dolfus en 1874. Dès la fin du XIXème siècle, un marché de gros s`y tient régulièrement qu`on appelait « Hardäpfelmarkt » (le marché aux patates).