Maraichers (place des) / Gmiesgartner Plàtz
Cette nouvelle place, créée en 2013 à l`angle de l`école Kleber est au coeur de l`ancien quartiers des maraichers. Son nom, comme beaucoup de rues avoisinantes, rappelle les jardins, les légumes d`où cette traduction littérale de Gmiesgartner.
Central (passage) / Zentraldurchgàng
Ce passage qui utilise le tracé du fossé appelé Mittelbach, doit son nom à l`hôtel Central qui se trouvait à l`angle de cette artère, en bordure de la rue du Sauvage et qui fut détruit en 1920 pour faire place à la Banque de France.
La plaque en dialecte est la traduction littérale du nom français de la rue.
Cèdre (rue du) / Ziegelàcker
Cette rue jouxte un lieu dit « ziegelacker » (champs des tuiles) où étaient séchées à l`air libre les tuiles produites à Mulhouse dans ce quartier très industriel. La plaque en dialecte fait référence à ce lieu-dit.
Brasseurs (rue des) / Bràulergassla
Très ancienne rue de Dornach. Ce nom, (traduit littéralement en dialecte mulhousien), très ancien puisqu`il date de 1838, laisse envisager la présence d`une brasserie à cet endroit.
Pfastatt (rue de) / Thàlwag
Cette rue s`appelait « Thalweg », c`est-à-dire « chemin de la vallée », car elle menait à Pfastatt en passant par le point le plus bas de la Doller.
Europe (boulevard de l`) / Dentschastross
Le boulevard de l`Europe conduit au secteur de la « Dentsche » (barrage en alémanique), lieu où convergeaient les bras de l`Ill qui enserraient les murailles du vieux Mulhouse, régulés à cet endroit par un barrage.