• Heimsbrunn (rue de) / Ìm kleina Fald

    Cette rue s’inscrit dans un lieu-dit appelé « Klein Feldlein », eu égard au caractère très champêtre de l’endroit.

  • Gutenberg (rue) / Uf’m Doller Gràwa

    La rue occupe le site de l’ancienne douve alimentée par la Doller, d’où son nom dialectal.

  • Gray (rue de) / Kolonie Rieff Stross

    Un ensemble d’habitation a été érigé à cet endroit. Il était surnommé par les habitants : « Kolonie Rieff ».

  • Grains (rue des) / Korn Stross

    Traduction littérale du nom français

  • Galilée (rue de) / Zum blàuia Kritz

    Un calvaire (Blàuia Kritz) se situait à cet endroit.

  • Froeningen (rue de) / Durnàcher Siberia Stross

    Le site, exposé au vent, était surnommé par les habitants, la «petite Sibérie».La dénomination en dialecte a pour vocation de rappeler cette anecdote sociétale.

  • Ehrmann (rue Jules) / Leimagrüewa Wag

    Cette rue conduisait à un-lieu d’extraction de l’argile, d’où son nom originel de Leimagrüewa Wag

  • Blés (rue des) / Weiza Stross

    Traduction littérale du nom français

  • Agriculture (rue de l’)/ Kaywag

    Autrefois, lorsque ce secteur était encore entièrement agricole, le chemin conduisait à un lieu dit « Im geheu » (c’est-à-dire dans la broussaille). Par déformation orale, le lieu dit « Im Gejeu » est devenu en alsacien K’Hay, d’où le nom de Kaywag.

  • Janvier 2020

    S’Wort vum Wackes vu der Schussgàssa

    15 nouvelles rues bilingues à Mulhouse en ce début d’année 2020 !

    D’année en année, le développement de la signalétique bilingue se poursuit à Mulhouse, investissant des quartiers de plus en plus périphériques au centre ville, totalement bilingue. Ainsi, grâce au programme 2019 dont la mise en place vient de s’achever, Mulhouse compte désormais 266 rues et places bilingues et vogue allègrement vers les 300. Comme à l’accoutumée, comme vous pouvez le constater, les dénominations en langue alsacienne ne constituent pas nécessairement la traduction littérale du nom officiel français, mais puisent leur origine dans le patrimoine mulhousien (toponymique, historique, sociologique, anecdotique..) que la ville entend par la sorte valoriser et préserver de l’oubli? Grâce aux plaques bilingues de Mulhouse, partez ainsi à la découverte des secrets et pépites du patrimoine mulhousien !
    De nouvelles rues sont en préparation pour 2020 et de nouvelles propositions en concertation, grâce à la commission « signalétique bilingue » de la Dànkfàwrìk (commission mulhousienne pour la langue et la culture régionale).
    un es geht also wittersch…